Synchronisations-Hölle
Ich habe einen Fehler gemacht. Einen richtig schlimmen.
Beinahe hätte mir meine Faulheit einen tollen Film total versaut. Ich hab mir nämlich HAMLET gekauft, in der Fassung mit Mel Gibson und Glenn Close. Toll anzusehen, soweit ich mich erinnern konnte. Wir hatten den Film schon mal in der Schule angesehen, und zwar auf Deutsch. Also gekauft und rein in den Laptop ... Dann der Gedanke: Deutsch oder Englisch?
Englisch. Supertoll. Bis mich irgendwann die Faulheit übermannte und ich auf Deutsch umgeschalten habe... WAAAAAAAAAAAAH!!
Warum können einflussreiche, sehr gut betuchte und weltweit agierende Produktionsfirmen nur keine anständigen Synchronsprecher auftreiben? Ist es so schwer, eine Stimme zu finden, die der des Schauspielers ähnelt - nur halt eine andere Sprache spricht??
Beinahe hätte mir meine Faulheit einen tollen Film total versaut. Ich hab mir nämlich HAMLET gekauft, in der Fassung mit Mel Gibson und Glenn Close. Toll anzusehen, soweit ich mich erinnern konnte. Wir hatten den Film schon mal in der Schule angesehen, und zwar auf Deutsch. Also gekauft und rein in den Laptop ... Dann der Gedanke: Deutsch oder Englisch?
Englisch. Supertoll. Bis mich irgendwann die Faulheit übermannte und ich auf Deutsch umgeschalten habe... WAAAAAAAAAAAAH!!
Warum können einflussreiche, sehr gut betuchte und weltweit agierende Produktionsfirmen nur keine anständigen Synchronsprecher auftreiben? Ist es so schwer, eine Stimme zu finden, die der des Schauspielers ähnelt - nur halt eine andere Sprache spricht??
Liegt in "Gott und die Welt" und verstaubt seit Dienstag, 13. März 2007, 16:05